Jakie przekłady świadczy tłumacz przysięgły języka ukraińskiego?
Tłumacz przysięgły ukraiński Kraków. Więcej na tlumaczalnia.pl
Obywatele Ukrainy stanowią najliczniejszą w Polsce grupę obcokrajowców – Warszawa, Kraków czy Poznań
to tylko niektóre z miast, w których zamieszkują ich duże społeczności. Zdecydowana większość osób nadciąga do naszego kraju zza wschodniej granicy w poszukiwaniu pracy. A to wiąże się z koniecznością przedstawienia przeróżnych dokumentów – świadectw ukończenia szkół lub uczelni, dowodów osobistych czy uprawnień do prowadzenia pojazdów oraz wykonywania przeróżnych zawodów. W wielu przypadkach niezbędne okazuje się także przedstawienie ich tłumaczeń przysięgłych. To dlatego zapotrzebowanie na usługi tłumaczy na język ukraiński jest dziś większe niż kiedykolwiek.
Tłumaczenie przysięgłe a zwykłe
Główną różnicą między tłumaczeniami przysięgłymi, a zwykłymi jest to, iż te pierwsze muszą być wykonane przez tłumacza posiadającego specjalne uprawnienia (więcej na ich temat piszemy w kolejnym akapicie). Są one konieczne przede wszystkim w przypadku załatwiania spraw sądowych bądź urzędowych – między innymi pozwolenia na pracę lub podczas starań o nadanie obywatelstwa. Tłumacz przysięgły języka ukraińskiego może także wykonywać tłumaczenia symultaniczne, czyli tłumaczenia ustne.
Tłumacz przysięgły – jak nim zostać?
Wspomnieliśmy o uprawnieniach, które musi posiadać osoba wykonująca przysięgłe tłumaczenia dokumentów. By je otrzymać, tłumacz musi zdać specjalny dwuczęściowy egzamin składający się z części pisemnej i ustnej. Część pisemna polega na sporządzeniu dwóch tłumaczeń z języka ukraińskiego na polski oraz w odwrotnym kierunku. Część ustna wymaga zaś umiejętności tłumaczenia a vista (czytania na głos dokumentów) oraz tłumaczenia konsekutywnego, który polega na bieżącym zapisie tłumaczonego tekstu za pomocą specjalnego systemu.
Nasza siedziba:
Wanda Konior – tłumacz przysięgły języka rosyjskiego i ukraińskiego
ul. Mogilska 13/7
31-542 Kraków
Mob.: +48 662-158-931
E-mail:
[email protected]